Перевод "Resident Evil 4" на русский
Произношение Resident Evil 4 (рэзидонт ивал фо) :
ɹˈɛzɪdənt ˈiːvəl fˈɔː
рэзидонт ивал фо транскрипция – 31 результат перевода
man.
Resident Evil 4 takes it by a long shot.
you're fronting.
Нет, нет, нет, чувак.
Resident Evil 4 надерет им жопу.
- Да ладно тебе, признай.
Скопировать
man.
Resident Evil 4 takes it by a long shot.
you're fronting.
Нет, нет, нет, чувак.
Resident Evil 4 надерет им жопу.
- Да ладно тебе, признай.
Скопировать
Subtitles by subXpacio
Doctor Who Season 8 The mind of Evil 4 of 6
Original Air Date: 1971/02/20
Перевод: Fly in blue. Правка:
Doctor Who Season 8 The mind of Evil 4 of 6
Original Air Date: 1971/02/20
Скопировать
Any particular game you like?
I like "Resident Evil 2."
Anything where you can use your imagination, right?
Какая игра тебе особенно нравится?
Мне нравится "Обитель зла 2"
Что-то, где ты можешь использовать свое воображение, правильно?
Скопировать
Goodbye, madam.
- I was still a non-resident student - I was taking care of a premature baby, a little cute 7 months
He was trying so hard to put his fist in his mouth.
До свидания, мадам.
Однажды ночью, я ещё был на практике, ..
Его члены были привязаны бинтами к четырём углам коробки. Время от времени, прилагая нечеловеческие усилия, ..
Скопировать
If you hit a snake it represented a vice, for which you are punished.
So evil deed squares include disobedience, which moved you from square 41, to square 4.
Drunkenness, 62 to 21, murder, 73 all the way back to number one.
Если вы попадаете в змею, то она представляет собой порок, за который вы наказаны.
К клеткам с плохими поступками относятся: неповиновение, после чего вы перемещаетесь с клетки 41 на клетку 4;
пьянство, с 62-й клетки на 21-ю; убийство, с 73-й вы проходите весь путь назад на самую первую клетку.
Скопировать
Good luck, Harry.
Disciplinary hearing of the 12th of August into offenses committed by Harry James Potter resident at
Interrogators:
Удaчи, Гaрри.
Диcциплинaрное cлушaние oт 1 2-го aвгуcтa по поводу проcтупков, coвершeнныx Гaрри Джeймcом Поттeром прoживaющим по Прaйвeт-дрaйв 4, Литтл-Уингинг, грaфcтво Cуррeй.
Допрaшивaющиe:
Скопировать
Take a smack in the mush.
You're the President Evil, the resident weasel, the axis of diesel.
Fuck Enron!
Чмоки всех в душу.
Ты Президент Зло, резидент-музло, вот тебе повезло.
На хуй Энрон!
Скопировать
I forgot to vote for you.
- What kind of monster would do something so resident evil?
- Sadie! - I'm talking to my friends.
Твою ж мать!
Что за монстр мог устроить тут такую обитель зла?
Я разговариваю с друзьями.
Скопировать
I don't trust him.
To SadTec's new Cascadia resident evil genius.
It's not every day my best friend gets access to billions of credits.
Я ему не верю.
Окей, выпьем за нового гения обители зла Каскадии
Уж не каждый день мой лучший друг получает доступ к миллиардам кредитов.
Скопировать
Totally possible!
Didn't you see "Evil Ninja 4:
Ninja Resurrection"?
Конечно возможно!
Разве вы не смотрели "Злой ниндзя 4:
Воскрешение ниндзя"?
Скопировать
I really don't.
Take O.R. 4 and make sure you do the post-op debriefing with the resident right away.
Is Dr. Grey out sick or something?
На самом деле.
Возьмите 4-ю операционную и убедитесь, что после всё сделаете вместе с ординатором.
Доктор Грей заболела?
Скопировать
There is still time to recant of your heresy, mr. Fish.
If you acknowledge that your opinions were misguided, evil, contrary to the law of god... then you will
I beg of you acknowledge your sins.
Еще не поздно отречься от вашей ереси, мистер Фиш.
Если вы признаете, что ваши взгляды были ложными, злонамеренными, противоречащими закону божьему, вы будете избавлены от великих мучений, которые вам предстоят в ином случае.
Прошу вас, признайтесь в своих грехах.
Скопировать
The lord is my shepherd, I can want nothing.
to fresh waters... though I should walk now in the valley of the shadow of death, yet I will fear no evil
thou preparest a table for me, against mine enemies, my head thou anoints with oil, and filleth my cup full oh let thy lovingkindness and mercy follow me all the days of my life, that I mayest dwell in the lord's house for ever.
Господь - пастырь мой, я ни в чем не буду нуждаться.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что ты со мной. Твой жезл и твой посох - они успокаивают меня.
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих, умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена. Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
Скопировать
and for all that I am yet to do, there can be no forgiveness.
And yet, I think, I am not an evil man,
though evil men pray louder, seek penance, and think themselves closer to heaven than I am.
и за все, что собираюсь сделать, не может быть прощения.
Но все же, я думаю, что я не злой человек,
хотя злые люди могут молиться громче, каяться, и считать себя стоящими ближе к раю, чем я.
Скопировать
And yet, I think, I am not an evil man,
though evil men pray louder, seek penance, and think themselves closer to heaven than I am.
I shall not see its gates lord, nor hear your sweet words of salvation...
Но все же, я думаю, что я не злой человек,
хотя злые люди могут молиться громче, каяться, и считать себя стоящими ближе к раю, чем я.
Я не увижу их врат, господи, не услышу твоих радостных слов о спасении,
Скопировать
Madam,I am often accused of things that are not my fault or responsibility.
Some people are always prone to speak evil without knowledge of the truth.
I fear they may have poisoned your majesty's mind against me.
Госпожа, меня часто обвиняют в том, к чему я не имею отношения.
Некоторые склонны злословить, не зная правды.
Боюсь, что вы могли настроить его величество против меня.
Скопировать
The trucks... they're white.
License plate Kansas, 5-4-3, George, Union, Ida...
I tried to warn the agency... but we were too late.
Грузовики... они белые.
Номера Канзас, 5-4-3, Джордж, Союз, Ида...
Я пытался предупредить агенство... но было слишком поздно.
Скопировать
We managed to head them off.
Even after 4 years of work...
I couldn't stop all of them.
Мы решили перехватить их.
Даже после 4 лет работы...
Мы не могли остановить их.
Скопировать
- Chief resident?
- The one fifth year resident that rules all residents.
I went to the board this morning and told 'em I was retiring.
- Главный шеф?
- Да, главный шеф, он главный над всеми шефами
Утром я сообщил на правлении, что увольняюсь.
Скопировать
I am.
And it's all well and good to open a clinic as some kind of power play for chief resident, but chief
So let's see what we can do to improve Mr. Benton's experience. It's just a cold.
Я.
И всё это хорошо, открыть клинику что бы показать себя перед главным резидентом но главный резидент думает по-другому заботимся о пациентах, хорошо?
давай посмотрим, чем мы сможем помочь мистеру Бентону он просто заболел промывание носа.
Скопировать
There were numerous calls to this number.
If you could please come to the apartment- the address is 40 abel bravo in obarrio,unit 4.
Tell your men the intel says the panamanians have no access to sam. Yeah.
На ваш номер звонили много раз.
Вы не могли бы приехать? Мой адрес 40 по Абель-Браво, в Обаррио. Квартира четыре.
Передайте своим людям данные разведки — у панамцев нет ракет "земля—воздух".
Скопировать
Just remember, information, like crumbs, always trickles down to the vermin on the floor.
4:00?
It's a sketch of lechero's quarters.
Но запомни — информация всегда... просачивается по крупицам до самого низа.
Четыре часа?
Это схема жилища Лечеро.
Скопировать
Miranda, I get it, okay?
Very chief resident.
But this is not about hospital politics, okay? This is about the patient.
Миранда я поняла это, хорошо?
Ты заботишься о своих полномочиях и о главном резиденте но это не о политике в больньце, хорошо?
это о пациенте
Скопировать
I thought you already knew everything that went on in this hospital.
I saw her talking to the ortho resident. Yeah, and?
She's seizing.
я думал, что ты уже всё знаешь сама, о всех новостях в больнице
Фактически У меня есть новости я видела,ч то она разговаривала с Келли да, и?
у неё приступ.
Скопировать
I am the most evil character here.
Your evil is stale.
I am the most evil imaginary character!
- Кто поставил тебя главным, Крюгер?
Я самый злой герой здесь.
Твоё зло устаревшее.
Скопировать
- Yes.
If we are to take back control from the evil forces, this little boy might be the key.
Aww, I'm the key? Could I not be the key, Morpheus?
Ой, я - ключ?
Могу ли я не быть ключом, Морфеус? Я не хочу быть ключом.
Если ты ещё хочешь увидеть свой дом опять, маленький мальчик, ты должен будешь ответить на эти сомнения.
Скопировать
But then the terrorists attacked. And so many of us were killed.
The Barrier came down and all the most evil imaginary characters were unleashed.
Now our final battle will take place.
Но потом террористы напали.
И так много из нас было убито. Барьер пал и все самые злые воображаемые персонажи были выпущены.
Теперь наша последняя битва состоится.
Скопировать
Nice going, kid.
The evil characters!
They're all behind the wall again. Dude!
- Молодец, малыш.
- Злые персонажи!
Они все вернулись за стену снова.
Скопировать
Oh yes, all the biggest stars in Colorado are here.
Dude, dude, that's Ron Zappolo from Channel 4 News!
Wow! Oh, and look over there, that's that Jake Jabs guy from American Furniture Warehouse commercials.
- О, да, все крупнейшие звезды Колорадо здесь.
- Чувак, чувак, это Рон Запполо из Channel 4 News!
О, и смотри туда, это тот парень Джейк Джабс из рекламы американского мебельного магазина.
Скопировать
Uh, well... my son punches other children.
Yang--who's even more evil than usual-- asked me to do a central line.
Okay, this is a big day.
Ну вот... Мой сын бьет других детей. Отлично.
Доктор Янг - гораздо более злая, чем обычно - сказала мне поставить центральный катетер.
Значит это великий день.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Resident Evil 4 (рэзидонт ивал фо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Resident Evil 4 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рэзидонт ивал фо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение